違い・願望
欲しい vs 〜たい
一句话:欲しい 是想要某个东西,〜たい 是想做某个动作。中文都能说「想要/想」,日语必须分清对象是名词还是动作。
核心区别 CORE
| 表达 | 结构 | 使用场景 | 例句 |
|---|---|---|---|
| 欲[ほ]しい | Nが欲しい | 想要某物、想拥有某物。 | 新[あたら]しいパソコンが欲しいです。 我想要一台新电脑。 |
| 〜たい | Vます形去ます + たい | 想做某个动作。 | 日本[にほん]へ行[い]きたいです。 我想去日本。 |
对别人说话时要换表达 POLITENESS
对店员、老师、上级直接说「水が欲しいです」会显得孩子气或太直白。办事、点单、请求时优先用ください或いただけますか。
太直白水[みず]が欲[ほ]しいです。
我想要水。(对店员不够自然)
我想要水。(对店员不够自然)
更自然お水[みず]をいただけますか。
可以给我水吗?
可以给我水吗?
第三人称怎么说 HE / SHE
| 表达 | 对象 | 例句 |
|---|---|---|
| 欲しがっている | 别人想要某物 | 子供[こども]がお菓子[かし]を欲しがっています。 孩子想要点心。 |
| 〜たがっている | 别人想做某事 | 友達[ともだち]は猫[ねこ]を飼[か]いたがっています。 朋友想养猫。 |
为什么欲しい/たい本来是说话人自己的内心感受。描述别人时,日语更常说「看起来想要/想做」,所以用 がる。
常见错误 MISTAKES
× 日本語が欲しいです想说「想学日语」时,应说 日本語[にほんご]を勉強[べんきょう]したいです 或 日本語が話[はな]せるようになりたいです。
× 彼は帰りたいです日常更自然:彼[かれ]は帰[かえ]りたがっています。如果是在正式转述本人意愿,可以说 帰りたいとのことです。